飞越疯人院经典台词(中英对照) 专页
改观网
首页 > 台词对白 > 飞越疯人院经典台词(中英对照)

飞越疯人院经典台词(中英对照)

飞越疯人院 One Flew Over the Cuckoo's Nest (1975)又名: 飞越杜鹃窝..电影简介: 麦克墨菲来到了疯人院,渴望自由的他,经典捣乱,给疯人院的麻烦,让疯人院的管理者非常头痛,麦克墨菲联合巨人计划飞越疯人院,电影中有很多经典对白片段…………

人生必看的30部经典电影(26) 《飞越疯人院》:

1.I'm awfully proud of that picture,That's the first Chinooker I ever caught.

我对这照片引以为傲 那是我第一次钓到那种鱼。

2.And every time he put the bottle to his mouth,he don't suck out of it.It sucks out of him until he'd shrunk so...

每一次他把酒瓶放进嘴里 不是他喝酒而是酒喝他,直到他萎缩变成有很多皱纹 皮肤也变黄,连狗都不认识他。

3.You let me go on hassling Nurse Ratched here,knowing how much I had to lose and you never told me nothing!

你让我去骚扰瑞秋护士 而却不告诉我该如何被释放。

 

4.Jesus, I mean, you guys do nothing but complain about how you can't,stand it in this place here, and then you haven't got the guts to walk out?What do you think you are, for Christ's sake? Crazy or something?Well, you're not. You're not!You're no crazier than the average asshole out walking around on the streets.

我是说你们一直抱怨这个地方 但是你们没有勇气走出这里,你们以为你们是疯子吗?你们不是…你们跟街上的混蛋 没有什么两样。

5.If that's what being crazy is,then I'm senseless, out of it, gone down the road, whacko.

如果这就是疯狂的话,那我跟街上那些疯子 的确没有什么两样。

6.in terms of the human relationships, the juxtaposition of,one person to another, the form, the content.

在人类的关系中 人与人之间外表与内涵的并容。

7.Nurse Ratched: If Mr. McMurphy doesn't want to take his medication orally, I'm sure we can arrangethat he can have it some other way. But I don't think that he would like it.

护士长拉契特:如果麦克默菲先生不想吃他的药,我确信我们能以其他方式让他吃下去。但我想他不会喜欢那种方式的。

8.I want you to know something right here and now, Miss Ratched!I ain't no little kid! I ain't no little kid! - You sit down!When you're gonna have cigarettes kept from me like cookies...

我要慎重的告诉你一件事 瑞秋小姐,不要把我当小孩子,你坐下 我不是个小孩子,你一直控制我的烟 像是控制小孩的饼干。

9.I'm talking about form! I'm talking about content!I'm talking about interrelationships!I'm talking about God, the Devil, Hell, Heaven!

我是在谈跟每个人有关的 我是在谈外表,我是在谈内涵,我是在谈人际关系,我是在谈神,恶魔 地狱,天堂。

10.Have you ever heard the old saying, "A rolling stone gathers no moss"?Yeah.Does that mean something to you?It's the same as "Don't wash your dirty underwear in public."

你有没有听过一句俗话 “滚石不生苔”,有啊,对你有任何意义吗?这跟不要在公共场合 洗内衣裤是一样道理。

2017-08-28 17:37   阅读

 飞越疯人院经典台词(中英对照) 为你推荐:



栏目列表
推荐的台词对白

热点的台词对白