《后宫甄嬛传》经典台词版重温【影视台词】甄嬛篇 愿得一心人,白头不相离。 逆风如解意,容易莫摧残。 杏花疏影里,吹笛到天明。 那年杏花微雨,你说你是果郡王,或许从一开始便都是错的。 杏花虽美,可结出的果子极酸,杏仁更是苦涩,若做人做事皆是开头美好,而结局潦倒,又有何意义。倒不如像松柏,终年青翠,无花无果也就罢了。 朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀! 雪中送炭的情谊比什么都可贵。 奴才不在于多,只在于忠心与否。 月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,终于有枝可依。 容不容得下是娘娘的气度,能不能让娘娘容下是嫔妾的本事! 秋来百花杀尽,唯有华妃一枝独秀。 人情世故的事,既然无法周全所有人,就只能周全自己了。 以色事他人,能得几时好。 牡丹亭的戏文上说,情不知所起,一往情深,生者可以死,死者可以生。 后宫中,女人的前程与恩宠,都在皇上的枕榻之上,皇上的大局亦是如此,两情缱绻间,就能消弭硝烟,也算默契。
皇上篇 朕特念旧,乌拉那拉氏,安置于景仁宫,非死不得出,取回宝印宝册,晓谕六宫,朕与她,死生不复相见。 那日在御花园初次见你,你独自站在杏花影里,淡然悠远的样子,仿佛宫里的人事纷扰都与你无干,只你一人,遗世独立。 她是皇后,不是朕的妻子。朕的妻子,她很早就带着我们的孩子离开人世了。
甄嬛皇上篇 是啊,这天下都是朕的,不过很快就是你的了。------皇帝 臣妾要这天下来做什么,臣妾要的,始终都没有得到。------甄嬛 难道我得到的一切,都是因为纯元皇后?------甄嬛 能有几分长得像宛宛,也算是你的福气。------皇上 是吗,这究竟是我的福,还是我的孽?岂止是皇上错了,我更是错了!这几年的情爱与时光,究竟是错付了!------甄嬛
甄嬛允礼篇 因为我对男女之情绝望,因为我对我的人生绝望,是允礼,在黑暗中给了我一点希望,给了我一些活下去的理由,哪怕选择允礼是一个错误,我也宁愿一错到底。------甄嬛 王爷的心思我并非不知道,只是我这从宫里出来的残躯,不想和王室贵胄再有沾染,纠缠不清。...有些事,如果一开始就明知道不能善终,就不要痴心妄想,去勉强强求一个善果。------甄嬛 凌云峰一别已是终生大错,我求你不要离开我!我是你的妻子,你带我离宫,我不想呆在这里,我不想呆在这里!我求你带我走!------甄嬛 有你这句话,我此生无憾!在我心中,你永远是我唯一的妻子------允礼
沈眉庄篇 人无伤虎意,虎有害人心。 但凡海上有风暴来临前,海面总是格外平静。 心都够暗了,再不见些亮光可不是黑透了吗。 烧不烧都不要紧,暖得了身子,也暖不了心。 【娱乐韩语】《后宫甄嬛传》经典台词韩文版重温
1. 좋은 개는 짖기만 물지 않는답니다. 2. 这会咬人的狗,不叫。
3. 경흥무는 어려운 춤이니 안 춰도 된다. 다른 제비를 뽑아라. 4. 《惊鸿舞》易学难精,还是不要作了,换个别的什么罢。
5. 이런 저주가 정말 효과 있다면 멀쩡한 사함이 누가 있어? 태워버려라. 나는 못 본 셈 치겠다. 6. 如果诅咒之术真有用的话,天下之人都不必长脑子用心思了。拿去烧了,本宫只当没看见。
7. 어마마마가 희마마를 밀쳤어요. 희마마를 밀쳤어요. / 첫소리 마! 8. 皇后娘娘推倒了熹贵妃。皇后娘娘推倒了熹贵妃。/你说什么!
9. 짐은 오라나랍씨와....죽어도 만나지 않을 것이다. 10. 朕与乌喇纳喇氏......永不相见。
11. 신첩은 황후이나 폐하의 아내이기도 합니다. 부군을 모시는 일이 어찌 힘들겠십니까. 12. 臣妾虽为皇后,也是皇上的妻子。身为人妻,侍奉夫君,怎么会觉得累呢。
13. 협죽도 아래에 서있지 마세요. 협죽도는 액과 가루에 독이 있어 위험할 수 있답니다. 14. 还请娘娘不要站在夹竹桃下,夹竹桃的汁液和花粉都是有毒的。
15. 그대에게 권하니 금실로 짠 옷을 아끼지 마세요. 그대에게 권하니 젊은 시절을 찾는 것을 유감스러워하지 마세요. 16. 劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。
17. 평생을 약속하며 영원히 함께하라니 흥겨운 음악 소리에 즐거움이 가득하노라 이순간이 있어 아무 여한도 없어요. 18. 终身所约,永结为好。琴瑟在御,岁月静好。我想告诉你我这一生有这一刻,便在没有遗憾了。
『日语学习』后宫・甄嬛传台词日语版皇家最要紧的是要开枝散叶,绵延子嗣,才能江山万年,代代有人。(太后) 皇帝家にとって最も大切なことは枝を伸ばし葉を茂らせること、子孫を絶やさないこと。それでこそ国が続き、人が栄えていくのよ
平分春色总胜于一枝独秀。(太后想选个新人进来分华妃的恩宠)
若い子が新たにくれば、あの飛びぬけの一枝に勝ろうというものよ--太后は、新しい后妃を選んで、华妃が独り占めにしている寵愛を分散させたい
信女虽不比男子可以建功立业,也不愿轻易辜负了自己。若要嫁人,一定要嫁于这世间上最好的男儿,和他结成连理,白首到老。但求菩萨保佑。(嬛嬛) 信心のある女子は、男子が功績を立てるのに及ばないとはいえ、簡単に自分を捨てることなんてできないわ。お嫁さんになるのなら、この世で最もすてきな男に嫁いで、その人と立派な家庭を築いて、菩薩さまに守ってもらうのよ
嬛儿是尽人事以听天命。(嬛嬛) 私--ホアルは、やることはやって、あとは天命に従います
一片冰心在玉壶。(实初哥哥) 純水な気持ちは、玉の壺のなかにあるんだ
嬛妹妹,我虽是一介御医,俸禄微薄,可是我保证会一生一世对你好,疼爱你,保护你,永远事事以你为重。(实初哥哥) ホアンちゃん。ぼくは一介の宮廷医で、給料だってたいしたことはない。でも、ぼくは一生、君によくするし、君をかわいがる。君をずっと守る。永遠に君のことを大事にする
女子无才便是德。(沈眉庄之母) 女の子ってのはね、学がなくてこそ、それが徳ってものなのよ--メイジュアンのママ
不偏爱,懂节制,方得长久。(皇后) 愛は偏ってはいけないの。コントロールすることを理解して、長続きするってものなのよ
江南有二乔,河北甄宓俏。甄氏出美人。(黄桑) 江南には2つの乔家がある。河北には甄家と宓家と俏家があり、甄家は美人を輩出する
嬛嬛一袅楚宫腰,那更春来香减玉消。紫禁城的风水养人,必不会叫你玉减香消。(黄桑) 春が来たというのに嬛嬛は体調がよくなくて痩せていくのか。紫禁城の风水は人を養生させるから、“玉减香消”などとは言わせない
我知道你不是有心的,可是老天爷有心啊,他不忍叫你明珠暗投。(眉姐姐) あなたにその気がないのはわかってる。でも、神様はその気があるのよ。お宝を暗がりに放っておくはずはないわ
菀菀黄柳丝,蒙蒙杂花垂。(皇后) 黄色い柳が元気に生えていたって、雨に降られればしおれるのよ
若无完全把握获得皇上恩宠,你可一定要韬光养晦,收敛锋芒,为父不指望你日后大富大贵,能宠冠六宫,但愿我的掌上明珠,能舒心快乐,平安终老。(甄远道) もし、皇帝の寵愛をまるごと受けられなくても深く考えてはいけないんだ。パパのために偉くなろうなんて思うjなよ。気持ちよく日々を過ごせればそれでいいんだ--甄嬛のパパ
女儿不求能获得圣上宠眷,只求在宫中安稳一生,保住甄氏满门和自身性命即可。(嬛嬛) パパの娘であるわたしは、皇帝の寵愛なんてなくたっていいわ。後宮で幸せに暮らせればそれでいいの。甄家一族とわたし自身が安泰ならそれでいいのです
现在是千年田八百主啊。(苏培盛) うわあ。たくさんのお姫様がいらっしゃること
最要紧的还是子嗣,实在没有皇子,公主也好,否则一辈子无所依靠。(芳若姑姑) 一番大切なのは子供よ。男の子でなくたっていいわ。女の子でもいいのよ。子供がいなかったら、一生頼るものがないのよ
碎玉轩,名字也别致。(莞常在) “碎玉轩(スイユーシュエン)”--まあ、とってもユニークな名前ね
永远二字,说来简单。若真做起来只怕是很难了。(莞常在) 永遠と言う言葉は言うのは簡単だけど、もしそれを本当のものにしようとしたら、たぶんとても難しいことなのよ
微臣自知别无所长,唯一值得一提的就是重诺而已。(实初哥哥) わたくしなんのとりえもありませんが、おおせつけにはしたがうことだけは保証いたします
朕喜欢你读书,读书能知礼。菊花有气节,可是朕更喜欢菊花独立秋风,不与百花争艳,耐得住寂寞,才能享得住长远。(黄桑) 朕は、おまえがお勉強好きなのが好きだよ。お勉強をすれば“礼”を知ることができる。でもな、誰かと競うとかそういうことは考えるな。それでこそ、さみしさに耐えらるし、長い人生を楽しむことができるんだ
凡事就怕用心学。(黄桑) もっともいけないことは、下心をもつことだ
人有喜怒哀乐,伤心流泪何罪之有。(莞常在) 人には喜怒哀楽があるわ。傷ついて涙を流したからといって、何がいけないのよ
我竟不知这世上还有牛不喝水强按头的道理。(流朱) この世に無理やり言うことをきかせる道理があったなんて、今まで知らなかったわ
奴婢愿跟随小主,绝无二心。(槿汐) わたくしはご主人さまについていきます。二心など、まったくもってございません
奴才兄弟受常在这等恩惠,一定尽心侍奉。今生报不完的,将来死了变个大青牛,驮着小主成菩萨去。(小允子) われら兄弟は常在さまに恩があるので、心をつくして仕えます。もし、今生で恩に報えなければ、死んだ後、大きな青牛になって、小主を菩薩にするため、小主を背負ってごいっしょいたします。
我一愿父母妹妹安康顺遂,二愿在宫中平安一世,了此残生。(莞常在) 第一の願いは父母妹が無事であること、第二の願いは自分が後宮で平安に暮らすこと
年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。(黄桑) 毎年花は同じように咲くけれど、毎年、人は異なる
踏雪寻梅,尽兴而归。(允礼) 雪を踏み梅を愛で、満足したなら帰りましょう
十七爷闲云野鹤,精于六艺,笛声更是京中一绝。(莞常在) 十七阿哥さまはなにごとにもすぐれ、六芸に詳しく、笛の音は宮中で一番とのこと
有时候不争,比能争会争之人有福多了。(莞常在) 後宮での地位をかけて闘ったり争ったりしている人たちより、争わないでいることのほうが幸せっていうものよ
杏花不似桃花艳丽,又不似寒梅清冷,格外温润和婉。(莞常在) アンズの花は桃の花ほどあでやかではないし、寒梅ほどひややかでもないでしょ。それはとても温和で潤いがあります
杏花虽美,可结出的果子极酸,杏仁更是苦涩,若做人做事皆是开头美好,而结局潦倒,又有何意义。倒不如像松柏,终年青翠,无花无果也就罢了。(莞常在) アンズの花が美しいとはいえ、実は酸っぱいし、杏仁はとても苦い。事をはじめるときはじめは立派でも、最後がダメだったらなんの意味があるというのでしょう。だったら、かえって松や柏のほうがましだわ。一年中緑の葉をたたえていれば、花や実がなくたっていいのよ
这话就数你小气,读书不多,顶嘴倒快。(黄桑说世兰) だからおまえは生意気だっていうのだ。本もろくに読んでないくせに、口答えだけは立派なもんだ--皇帝が世兰[华妃]をしかる
朕心疼自己喜欢的女子,别人爱怎么议论就怎么议论。(黄桑) 朕は好きな女の子をかわいがるだけだ。他人が文句をつけたければ、勝手に言わせておけ)
你倒不重,是朕抱紧了怕你痛,抱松了怕你摔着,一双手进退为难,所以才酸了。(黄桑) お前は大して重くはないから、きつく抱いたらお前が痛がるだろうし、軽く抱いたらお前を落としてしまいそうだ。この両手を押すも引くも困ったものだ
※ これは、御花园から碎玉轩まで、皇帝が嬛嬛を抱きかかえきたあとの莞贵人に対する言葉です。このシーンも“经典的一幕”だったと思います。 第三愿,便得一心人,白头不相离。(莞贵人) 第三の望みは気持ちが一つである人を得て、白髪になってもずっといっしょにいることです
不求一心,但求用心。(槿汐) 一つの心を求めてはいけないの。ただ、心を使ってくれることを求めるのよ
清水出芙蓉,天然去雕饰。(黄桑形容嬛嬛) お前は清水から浮かんでくる芙蓉のようだ。まさに自然が彫った彫刻のようだ
古人云,茶可以清心也。(黄桑) いにしえの人は言ったものだ。お茶は心を安らかにしてくれる
天下女子,无一不想与夫君情长到老。(莞贵人) 天下の女子は誰だって、夫とずっと気持ちを一つにしていたいものよ
你这心意朕视若瑰宝,必不负你。(皇桑) お前のその気持ちは、朕は宝物として受け取ろう。決してお前を裏切りはしないよ
姐妹间的情谊再深,不留意也会生出芥蒂。(安答应就是喜欢乱想) 姉妹同士の友情はさらに深まったわ。もしわだかまりが生まれたとしたって気になんかしない
娘娘可曾见过好狗,这会咬人的狗,不叫。(曹贵人) ニアンニアン。前にこんな犬を見たことがあるでしょう。吠えるんじゃなくて、人に咬みつく犬ですわ 2017-10-16 17:07 阅读 |